7 disponibles

Disponibilidad: 

Edición: 1

Año de edición: 2025

Número de páginas: 222

Tamaño: 14 x 21

Empastado: Rústico

ISBN: 9789585004504

$ 40.000

821024112

Traducir no traduce trastocar

Esta obra constituye una guía para todo aquel que desee conocer mejor el idioma y la estrecha relación existente entre las estructuras del lenguaje y la sociedad, o entre el idioma y sus aspectos culturales. El autor parte de la premisa según la cual el éxito de una traducción depende tanto de la comprensión de estos elementos como del idioma, y lo demuestra a la luz de un manual de traducción jurídica dentro del libro, cuyos acápites introductorios aclaran la diferencia entre la formación del abogado en Estados Unidos y América Latina. También dispone de una serie de recomendaciones a los traductores en ciernes y de una reflexión sobre la certificación oficial en el país. El apéndice, a su vez, lo constituyen dos glosarios bilingües, uno jurídico y otro de preposiciones, que cualquier abogado en ejercicio con relaciones en el extranjero encontrará particularmente útil.

Categoría:  

Subcategoría: 

Área temática: 

Colección:  

Año de edición: 2025

Número de páginas: 222

ISBN:  9789585004504

Edición: 1

Titulo original: Traducir no traduce trastocar

Idioma original:  

Lugar de edición: Colombia

Traductor:  

Tamaño: 14 x 21

Peso: 230

Empastado: Rústico

Libros que te pueden interesar:

Importancia de las reglas. Gobierno y empresario después de la nacionalización bancaria
Carlos Elizondo Mayer-Serra

$ 5.000

Coordinación de políticas macroeconómicas en el Mercosur
Federico Sturzenegger

$ 5.000

Industrialización, competitividad y desequilibrio externo en México. Un enfoque macroindustrial
René Villarreal

$ 92.000

Historia económica general
Max Weber

$ 72.000